back-arrow-iconВернуться к блогу

Alconost + Crowdin: локализация Clash of Kings на английский

ClashOfKings

Clash of Kings — это многопользовательская стратегия для ОС Android и iOS, в которую играют миллионы людей по всему миру. Игра входит в десятку самых популярных приложений в Google Play во многих странах.

Задача

Специалисты компании Elex Inc, разработчика игры Clash of Kings, обратились к нам, когда у них уже был готов перевод игры на английский язык. Однако локализация была выполнена не носителями языка, поэтому перед нами встала задача проверить и доработать игровые тексты, чтобы они не вызывали вопросов у англоговорящих игроков.

Проведенные работы

В игре достаточно своеобразный контент, и разработчики Clash of Kings хотели убедиться, что наш редактор поймет специфику жанра фэнтэзийной стратегии. Мы попросили нескольких наших редакторов выполнить тестовое задание, а клиент оценил результат и выбрал наиболее подходящего исполнителя.

Почему Crowdin

Всю работу с текстами Clash of Kings мы вели в Crowdin. Эта облачная платформа для управления переводами идеально подходит для таких заказов. Большая часть текстов в игре – реплики и фразы, часто их сложно понять без контекста. Как правило, у переводчиков и редакторов возникает множество вопросов. В Crowdin строки для перевода можно сопровождать скриншотами и дополнительным описанием, что ускоряет процесс работы. А если этого оказывается недостаточно, исполнитель может задавать вопросы непосредственно через Crowdin – клиент получает по e-mail оповещение и оперативно реагирует.

Еще одна сильная сторона Crowdin – это удобство управления проектами, которые требуют постоянного доперевода. Игра обновляется, появляются новые тексты, которые необходимо оперативно переводить. Клиент загружает файлы в Crowdin и наши специалисты приступают к работе. Когда перевод и вычитка новых строк закончены, клиент автоматически получает готовый ресурсный файл по api.

Как проходила работа в Crowdin

  • Клиент создал проект в Crowdin и добавил ресурсные файлы,

  • Наш редактор получил доступ к проекту и приступил к работе,

  • Через Crowdin клиент контролировал как движется работа над проектом, так как статистика в Crowdin отображается в режиме реального времени,

  • Вопросы и комментарии редактора, требующие разъяснения, отправлялись напрямую заказчику через Crowdin и решались максимально быстро.

Мы успешно справились с поставленной задачей, обновленный текст ушел в производство. Развитие игры Clash of Kings продолжается, и мы участвуем в локализации новых текстов, обеспечивая постоянную языковую поддержку.

Мы — команда Alconost и команда Crowdin — искренне рады успеху Clash of Kings и нашему плодотворному участию в проекте.

Связаться с нами

Related articles

Популярные статьи

Комплексное руководство по локализации приложений и программного обеспечения в области здравоохранения и фитнеса

Локализация приложений

10 мин. на чтение

Как 7-кратное увеличение конверсий изменило подход к маркетинговой локализации

Создание видеороликов

Озвучка

9 мин. на чтение

Ваше программное обеспечение готово к локализации? Не забудьте про интернационализацию

5 мин. на чтение

Последние статьи

Как продвигать мобильные игры и приложения в Японии, Корее и Китае

Глобальные рынки

Nitro

12 мин. на чтение

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор от Alconost

Глобальные рынки

12 мин. на чтение

Обзор платформ для локализации: как выбрать правильный инструмент для своего проекта

Локализация приложений

Локализация игр

Nitro

12 мин. на чтение

Наши клиенты

С 2004 года более 3 000 компаний доверили нам свои проекты. Мы помогли им решить амбициозные задачи; хотим помочь вам тем же. Обращайтесь!

Microsoft
Paradox Interactive
Under Armour
JetBrains
2checkout
TikTok
EPAM
Oracle
tinyBuild
OnePlus
Viber
Hewlett Packard
PeopleDoc
Warner Brothers
Muse group
Keenetic
Petcube
Zyxel
Planner 5D
Sumsub
Parimatch
neybox
Apptweak
Vizor
Itdesign
King_bird
Sana
Sufio
Veriff
Nevosoft
App in the Air
Reaction Games
B4T Games
DocuWare
Tonsser
Red Panda Labs
EWA
Edkon Games
Odinsoft Inc.
Mystery Tag
Transporeon
Discourse
Speakap
Soundiiz
PosterMyWall
Character-Bank
Ricoh
Nihon
Hakali
S-game
Deus Craft
Eidolon
2Solar
Faceapp
Softline
Xsolla
Webmoney
Bitrix24
Yandex
MAPS.ME
Kaspersky
Aviasales
Itransition
Cryomed
Adriatic Marinas
Minto
Weestep
Alfacash
BamBoo
Alvadi
Kisa Phone
Promwad
King servers
Infatica
Ethplorer
Alfa Coins
Dhound
Boat rental d.o.o.
Solveig Multimedia
Spin Backup
East Imperial Soft
Conf.app
Aktiia
Tovie AI
HUB Parking
Vigr Games
InterSystems
Circuit
Adizes Institute
24 Hour Home Care
Onrizon Social Games
QS Solutions
Sportplus
Active Map
Aviloo
Beesender
Choco
Driivz
Mister_morris_games
Mod_io
Onde
Playwing
Soma
My-signature
Gentler-streak
Best-change
Soltec-health
Unni
Lexilizeflashcards
Enjoy-gaming
Dople
Good-crypto

У вас есть проект?

Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.

Заполнить форму

Забронировать звонок
Чем мы можем помочь?*
Мне нужно перевести приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить локализацию последующих апдейтов.
Обязательное поле
Загрузите файлы
Обязательное поле
Пожалуйста, введите корректный адрес эл. почты
Пожалуйста, введите корректный номер телефона
Обязательное поле
Обязательное поле

form-success-cat

Мяу!

Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей!

form-success-cat

Мяу!

Что-то пошло не так...