Повысьте качество машинного перевода
Благодаря вычитке и редактированию профессиональными переводчиками – носителями языка переведенный в ходе машинного процесса текст становится более удобочитаемым.
Улучшите машинные переводы, чтобы достичь такого же уровня качества текста, как и перевод, сделанный профессиональным лингвистом.
Редактирование машинного перевода (PEMT) подразумевает вычитку и редактирование машинного перевода профессиональным лингвистом. Машинный процесс позволяет быстро перевести большой объем текста, но зачастую такому переводу не хватает нюансов и точности, и в нём далеко не всегда учитываются требования и предпочтения клиентов. Поэтому компаниям необходимы профессиональные переводчики, которые анализируют получившийся в результате машинного перевода текст и обеспечивают перевод более высокого качества.
Благодаря вычитке и редактированию профессиональными переводчиками – носителями языка переведенный в ходе машинного процесса текст становится более удобочитаемым.
Машинный процесс ускоряет перевод текста большого объема, а профессиональные лингвисты затем редактируют результат, обеспечивая соответствие перевода стандартам качества и требованиям клиента.
Сочетая переводческие услуги компании Alconost с машинным переводом, мы можем предоставлять переводы в выбранном вами формате, включая PowerPoint, Word, Excel, JSON, iOS strings и другие.
Качество машинного перевода зависит от языковой пары и содержания перевода, и Alconost порекомендует наиболее подходящий механизм машинного перевода в зависимости от сферы и формата перевода.
Alconost предоставляет единый инструмент для централизованного управления машинным переводом и последующим редактированием профессиональными переводчиками. Это сводит к минимуму объем работы, необходимой для перевода. Кроме того, такой вариант позволяет получать переводы в предпочтительном для вас формате.
Последующее редактирование осуществляется профессиональными переводчиками. Только переводчики – носители языка могут обеспечить адекватный подбор слов и структуру предложения, редактируя соответствующим образом перевод, полученный в результате применения машинного процесса, и повышая качество перевода.
Компания Alconost дала нам возможность предложить нашу платформу на более чем восьми языках почти за одну ночь. Мы продолжаем работать с компанией Alconost, так как сотрудники этой компании отзывчивы и обеспечивают качественную работу. Alconost избавляет нас от забот о поисках и управлении переводчиками, позволяя нам сосредоточиться на улучшении нашей платформы и в то же время предоставляя ее нашей неанглоязычной аудитории.
PosterMyWall
Amer Mahmud, старший менеджер
Во время фазы быстрого роста любой начинающей компании очень пригодятся любые инструменты, которые экономят время. И с учетом растущей международной базы пользователей качество перевода влияет на то, насколько надежной ваша компания видится людям.
Нам очень понравилось, как Alconost + Crowdin гарантирует точность перевода и его соответствие контексту.
App in the Air
Тимур Ахметгареев, соучредитель
Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
Kasedo Games
Кристиан Вулфорд, продюсер
При тех объемах переводов, которые нам нужно выполнять еженедельно, и том количестве языков, на которые мы локализируем наш веб-сайт и приложения, Alconost предложил нам лучшее решение с точки зрения гибкости, цены и качества среди всех бюро переводов, которые мы рассматривали. Качество переводов является достаточно высоким благодаря процедуре вычитки, выполняемой компанией Alconost.
Movavi Software Limited
Наталья Богорад, начальник редакционного отдела
Я высоко ценю скорость и качество работы профессионалов команды Alconost. Спасибо вам, и так держать!
Muse Group
Мария Протасова, главный редактор, менеджер специальных проектов @ Ultimate Guitar
Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
NARCADE
Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью
Мы работаем с компанией Alconost уже много лет и ни разу не сталкивались с проблемами. Со временем качество услуг по локализации только возросло.
Planner 5D
Мэтт Кривашеин, директор по маркетингу
We needed to localize our project to be ready within a strict deadline to pitch it at an event in Germany. We set our communication via Slack, which made it easier to do things quickly. So that we headed to the event with all the necessary content localized into German
2Solar software B.V.
Bob van de Worp, Strategy and internationalization Manager
Быстрая, оперативная и чуткая реакция на наши изменяющиеся требования при выполнении различных проектов.
Airalo
Мариус Ройал, менеджер по контенту и связям с общественностью
Alconost has an exceptional and highly skilled team that diligently and swiftly handles tasks with high attention to detail. We are delighted that we have successfully resolved the intricate multilingual structure of our website and other written materials. With a partner we have complete trust in, our confidence is unwavering!
AVILOO Battery Diagnostics
Radinka Danilov Sehovic, Marketing & Communication Expert
We are a global company and require high-quality translations in multiple languages. Alconost did an excellent job for us. Their communication was fast and convenient, and the translation quality was top-notch. We will definitely turn to Alconost again for our future projects.
Beesender
Aleksandra Yakutovich, Product Manager
Мы уже много лет сотрудничаем с компанией Alconost. То, что можно обратиться к одной компании для переводов сайта, интерфейса, технической документации, создания рекламного ролика или озвучки текста — это не просто удобно, это очень удобно.
Битрикс
Дмитрий Давыдов, Руководитель отдела международного маркетинга
Working with Alconost has been a very positive experience. Our Project Manager is very helpful and quickly responds to our requests and questions. The translators are very thorough; they often ask questions and submit valid suggestions and feedback. The recurrent translation process we have in place has been working perfectly and saved us a lot of time.
Circuit
Catarina Pinheiro, Director of Operations
I sincerely thank the Alconost team for their work translating Conf.app. Their professionalism, patience, and attention to detail throughout the process were impressive, and the final results were of the highest quality. I highly recommend Alconost to anyone seeking professional translation services and look forward to working with them again.
Conf.app
Lei JIN, CTO
Команда профессионалов, с которой всегда приятно и комфортно работать. Подход к работе и процессы взаимодействия дают возможность быть уверенным в результате.
Darksy OU
Aleksandr Kuzmin, Product Manager
С такими сжатыми сроками выпуска обновлений приложения, как у нас, лучшего партнера, чем компания Alconost, было не найти. Надежность, точность, скорость и готовность сделать всё возможное и невозможное. Мы еще никогда не находили лучшего соотношения цены и качества!
GoodMaps Inc
Кейтлин Кэмброн, директор по продуктам и пользовательскому взаимодействию
I really enjoyed the collaboration that has been established from the very beginning of the localization process. The communication has been smooth and both translators and the project manager have proved to be attentive to all aspects of our software, from character limitations to glossary and stylistic guidelines.
HUB Parking Technology
Cristina Paglialunga, Localization Specialist
Команда переводчиков, которую подобрала для нас компания Alconost, быстро поняла, в чём суть приложения HUD, и с тех пор наше партнерство с ними развивалось легко и просто. Мы знаем, что наше приложение уникально, и мы любим работать с компанией Alconost, потому что ее команда это понимает. Они помогли нам предложить наше приложение мировой аудитории без лишних забот.
HUD Studio Ltd
Микайла Робинсон, директор по маркетингу
Мы довольны тем, как идет работа с компанией Alconost: гладко и гибко. Мы настоятельно рекомендуем эту компанию как партнера по переводам.
Keenetic GmbH
Евгения Ременник, главный коммерческий директор
Picking a localization service with a strong understanding of the games industry was critical for us, as the mod.io platform is used by a diverse range of game studios and their mod creators and players. Each of these have a different usage pattern, so catering for this is important, which Alconost understood and was able to deliver on.
mod.io
Scott Reismanis, CEO & Co-Founder
В нескольких случаях команда Alconost приложила невероятные усилия, чтобы своевременно сдать проект. Они также очень четко и ясно определяют ожидания. Работать с ними – просто удовольствие!
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, Менеджер по маркетингу контента
Я обратился в компанию Alconost, чтобы перевести игру на десять различных языков. Перевод был завершен очень быстро и в удобном для меня формате. Я хотел бы отметить менеджеров этой компании, которые очень дружелюбны и всегда готовы прийти на помощь. Они были очень внимательны и предупредительны, мне очень понравилось с ними работать. В целом мой опыт работы с компанией Alconost был исключительно позитивным.
RUD present
Рудольф Лачинов, разработчик игр
В нескольких случаях команда Alconost приложила невероятные усилия, чтобы своевременно сдать проект. Они также очень четко и ясно определяют ожидания. Работать с ними – просто удовольствие!
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, Менеджер по маркетингу контента
Приятные и компетентные в общении специалисты. Понравилось, как построен процесс перевода с технической точки зрения, особенно работа с глоссарием. Нативные переводчики, грамотно поставленная работа с программой, возможность следить за процессом - это несомненные достоинства Alconost.
VigrGames
Sergei Aleksandrov, Founder, CEO
Вы – команда профессионалов. Приятно работать и получать отличные результаты вовремя. Мои ожидания от сотрудничества были полностью оправданы. Спасибо за заказ!
WinUnion Corp.
Дмитрий Фитснер, начальник отдела развития бизнеса
Мы локализовали более 1500 проектов и выпустили более 1000 видео. Давайте сделаем что-нибудь особенное и для вас!
У вас есть проект?
Расскажите нам о нем подробнее. А мы вернемся с решением и расчетом стоимости.
Заполнить форму
Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей!
Что-то пошло не так...