Nitro — professional online translation service

Using our "live" online translation service, Nitro, you receive a professional human translation of a text in a matter of just minutes*. Unlike machine translation, Nitro always provides you with texts translated by professionals who are native speakers of the target language.

You can also order proofreading by a native speaker.

How it works

The moment you submit your text for translation, an online translator (there are naturally several translators working on each language pair) begins working on the assignment. Translations are often completed as fast as the translator can type.

The completed translation is then available in the client's Customer area, and a copy is also sent by email. If you have any questions or comments on the translation, please make direct contact with the translator.

You need to sign up and top up your account to order online translations with quick turnarounds. Payments for online translations are deducted from your balance each time an online translator completes an assignment.

Customer Support: nitro@alconost.com.

How long does translation take?

The time for a translation to be completed depends on many factors: the word count, number of translators, number of assignments in the queue, translator speed, and most importantly, translator availability.

Since translations are performed by people all over the world and Nitro operates 24/7, the completion time can be affected by national holidays, vacations, health, time differences, Internet outages, and even weather conditions.

It is, therefore, impossible to say when exactly a translation will be ready. However, you can use the following table for a rough estimate (statistics are based on the 1,000 most recent orders and are updated every 24 hours):

{{ translations.ordersTableHeaderTime }} {{ translations.ordersTableHeaderOrders }}
{{ order.time * 60 }} {{ translations.ordersTableMinutes }} {{ order.time }} {{ translations.ordersTableHours }} {{ (order.orders * 100).toFixed(2) }}

Quality

All translations on Nitro are carried out by professional, mother-tongue translators. Occasionally, if a native speaker is not fully conversant with a particular subject matter, the text may be handed over to another translator to clarify terminology.

Proofreading is only ever performed by native speakers.

Prior to joining the Nitro team, all translators undergo a scrupulous selection process and multi-tier testing.

The work of Nitro translators is constantly evaluated by experts (other translators working with the same language pair). The evaluation process reveals any mistakes and their severity (typos, distortion of meaning, grammar mistakes).

These evaluations help us filter out insufficiently skilled translators and split the remaining translators into two groups: “excellent” and “good”.

Those translators who do not make it to the “excellent” and “good” groups but are willing to work for a lower fee offer services as “low cost” translators.

“Low cost” does not mean “bad”. Our requirements are still stringent and the quality of a low-cost translator's work is comparable to that of a university foreign language teacher (which is often the case). All our low-cost translators hold languages degrees, and many are native speakers.

What level of quality should you choose for different types of text?

Excellent Good
  • Business correspondence
  • Website content
  • Commercial proposals
  • Product descriptions
  • String resources
  • Business or personal correspondence
  • News
  • Summary
  • Price lists

Lower-quality translations are cheaper.

If you choose “good” quality when you submit your order, it will be translated by a “good” or “excellent” translator. “Excellent” quality orders are only handled by “excellent” translators.

If a translator has doubts as to his/her ability to translate a text to the required level of quality, they simply do not take the order, leaving the work for a better qualified translator. In this way, translators are automatically segmented into different areas of expertise and the quality of their translations remains consistently high.

Languages and rates

The calculation of the cost of a translation is based on the number of characters in the source text. All characters are taken into account, including spaces, carriage returns, tabs, etc.

Source language Translation language Quality / Rate per 1,000 characters, $
Excellent Good Low cost
Afrikaans Afrikaans (Proofreading) 12.10
Arabic Arabic (Proofreading) 7.70
Arabic English 20.00
Arabic Turkish 20.00
Azerbaijani Azerbaijani (Proofreading) 7.70
Belarusian Belarusian (Proofreading) 5.50
Belarusian English 14.30
Belarusian Russian 11.00
Bengali English 30.00
Bengali Bengali (Proofreading) 7.70
Bulgarian Bulgarian (Proofreading) 7.70
Catalan Catalan (Proofreading) 7.70
Catalan English 20.00
Chinese (Simplified) Russian 35.20
Chinese (Simplified) Japanese 45.00
Chinese (Simplified) English 45.00
Chinese (Traditional) Japanese 45.00
Chinese (Traditional) English 45.00
Chinese (Traditional) Russian 35.20
Croatian Croatian (Proofreading) 7.70
Czech Czech (Proofreading) 7.70
Czech English 20.00
Danish Danish (Proofreading) 13.50
Danish English 30.00
Danish Norwegian 30.00
Dutch English 15.00
Dutch Dutch (Proofreading) 7.70
English Latvian 15.40
English Polish 12.10
English Russian 12.10 8.80
English Romanian 15.40
English Portuguese (Portugal) 15.40
English Portuguese (Brazil) 15.40
English Macedonian 17.00
English Norwegian 30.00
English Dutch 15.40
English Malay 15.40
English Malayalam 15.40
English Slovene 15.40
English Slovak 15.40
English Thai 15.40
English Serbian 15.40
English Swedish 24.20
English Tamil 15.40
English Telugu 15.40
English Korean 15.40
English Tagalog 15.40
English Turkish 15.40
English Ukrainian 12.10
English Urdu 20.00
English Vietnamese 15.40
English Chinese (Simplified) 14.30
English Chinese (Traditional) 14.30
English Lithuanian 15.40
English Japanese 24.20
English Kazakh 15.40
English Spanish 12.10
English Afrikaans 24.20
English Arabic 15.40
English Azerbaijani 15.40
English Belarusian 11.00
English Bulgarian 15.40
English Bengali 15.40
English Catalan 14.30
English Czech 15.40
English Danish 27.00
English German 17.00 15.40
English Greek 15.40
English English (Proofreading) 8.50
English Spanish (Mexico) 15.00
English Estonian 15.40
English Croatian 15.40
English Italian 12.10
English Icelandic 30.00
English Indonesian 15.40
English Hungarian 15.40
English Hindi 15.40
English Hebrew 24.20
English languages.GL 36.40
English French (Canada) 24.20
English French 12.10 11.00
English Finnish 24.20
English Persian 15.40
Estonian English 20.00
Estonian Russian 20.00
Estonian Estonian (Proofreading) 7.70
Finnish English 30.00
Finnish Finnish (Proofreading) 12.10
French Russian 12.10
French French (Proofreading) 7.70
French English 12.10
French (Canada) English 15.00
French (Canada) French (Canada) (Proofreading) 12.10
German German (Proofreading) 8.50
German Lithuanian 15.40
German English 17.00
German Norwegian 30.00
German Polish 20.00
German Russian 11.00
Greek Greek (Proofreading) 7.70
Greek English 20.00
Hebrew English 30.00
Hebrew Hebrew (Proofreading) 12.10
Hindi English 20.00
Hindi Hindi (Proofreading) 7.70
Hungarian Hungarian (Proofreading) 7.70
Hungarian English 20.00
Icelandic English 30.00
Icelandic Icelandic (Proofreading) 15.00
Indonesian English 30.00
Indonesian Indonesian (Proofreading) 7.70
Italian English 15.00
Italian Italian (Proofreading) 7.70
Italian Russian 12.10
Japanese Korean 45.00
Japanese Chinese (Traditional) 45.00
Japanese Chinese (Simplified) 45.00
Japanese Thai 45.00
Japanese Spanish 45.00
Japanese Japanese (Proofreading) 14.80
Japanese Indonesian 45.00
Japanese French 45.00
Japanese English 100.00
Kazakh Kazakh (Proofreading) 7.70
Korean English 120.00
Korean Korean (Proofreading) 7.70
Latvian Latvian (Proofreading) 7.70
Lithuanian Russian 20.00
Lithuanian Lithuanian (Proofreading) 7.70
Lithuanian English 20.00
Macedonian Macedonian (Proofreading) 8.50
Malay English 30.00
Malay Malay (Proofreading) 7.70
Malayalam Malayalam (Proofreading) 7.70
Norwegian English 30.00
Norwegian Norwegian (Proofreading) 15.00
Persian English 20.00
Persian Persian (Proofreading) 7.70
Polish German 20.00
Polish English 11.00
Polish Polish (Proofreading) 6.00
Polish Russian 11.00
Portuguese (Brazil) English 11.00
Portuguese (Brazil) Portuguese (Brazil) (Proofreading) 7.70
Portuguese (Brazil) Russian 12.10
Portuguese (Portugal) Portuguese (Portugal) (Proofreading) 7.70
Portuguese (Portugal) Russian 12.10
Portuguese (Portugal) English 11.00
Romanian English 20.00
Romanian Romanian (Proofreading) 7.70
Russian Chinese (Simplified) 14.30
Russian Kazakh 15.40
Russian Serbian 15.40
Russian Russian (Proofreading) 7.70
Russian Portuguese (Portugal) 16.00
Russian Portuguese (Brazil) 16.00
Russian Polish 12.10
Russian Latvian 15.40
Russian Lithuanian 15.40
Russian Ukrainian 12.10
Russian Japanese 24.20
Russian Italian 12.10
Russian French 12.10 11.00
Russian Estonian 15.40
Russian Spanish 12.10 11.00
Russian English 17.00 14.30
Russian German 17.00 15.40
Russian Belarusian 11.00
Russian Azerbaijani 12.10
Serbian Serbian (Proofreading) 7.70
Slovak English 20.00
Slovak Slovak (Proofreading) 7.70
Slovene English 20.00
Slovene Slovene (Proofreading) 7.70
Spanish Russian 12.10
Spanish Norwegian 30.00
Spanish English 30.00
Spanish Spanish (Proofreading) 7.70
Spanish (Mexico) English 20.00
Spanish (Mexico) Spanish (Mexico) (Proofreading) 7.50
Swedish Swedish (Proofreading) 12.10
Swedish Norwegian 30.00
Swedish English 30.00
Tagalog English 20.00
Tagalog Tagalog (Proofreading) 7.70
Tamil Tamil (Proofreading) 7.70
Thai English 20.00
Thai Thai (Proofreading) 7.70
Turkish English 20.00
Turkish Turkish (Proofreading) 7.70
Turkish Arabic 20.00
Ukrainian Russian 7.70
Ukrainian Ukrainian (Proofreading) 7.70
Urdu English 20.00
Urdu Urdu (Proofreading) 10.00
Vietnamese English 20.00
Vietnamese Vietnamese (Proofreading) 7.70
languages.GL languages.GL (Proofreading) 17.50

There's no minimum charge. Continuing customers have the option of ordering translations on credit.

How can I order proofreading services in Nitro?

To order proofreading services by a native speaker in Nitro, first select the translation direction in the list of languages. For example, English — English [Proofreading].

Proofreading involves correcting spelling, punctuation, and grammatical errors in a relatively high-quality text. The editor does not change the meaning of sentences, perform deep editing, reformulate phrases, etc. Proofreading helps you to improve the readability of the text and allows you to verify that the text was composed correctly.

Thus, if you are able to write good texts in a foreign language, then you can save a little by ordering proofreading instead of translation services.

Translation of large texts

The Nitro service is designed for translating short texts, but if you will need to translate texts that are somewhat longer and more complex, then the staff at the Alconost translation agency would be happy to take over the task:

  • Professional document translation
  • Website translation,
  • Localization of software and games,
  • Technical translation,
  • CV translation.

As is true of Nitro, all work at Alconost is performed by translators who are native speakers who have work experience in business and information technology.

You will be assigned a project manager who will manage your translation project. They will ask questions, select the most appropriate translator and editor, track deadlines, control the quality, and submit the necessary documents at the end of the project.

Payment methods

  • Credit or debit card
  • Webmoney
  • Yandex.Money
  • PayPal
  • Skrill (ex-MoneyBookers)
  • Cash (for CIS citizens)
  • Wire transfer (for corporate users)
  • v-to-v ShareIt, RegNow, PayPro, BlueSnap (ex Plimus).

Our Clients

More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We want to work with you.