back-arrow-iconブログに戻る

Localization into two languages and ongoing language support for DreamCommerce

index-1

DreamCommerce is a developer of software for online shops. It is the largest such developer on the Polish e-commerce market.

DreamCommerce has been able to conquer this niche by offering its customers fully customizable store designs, convenient mobile versions, integration with social networks, and SEO-optimized design.

In order to expand into the markets of Turkey and the Netherlands, DreamCommerce required quality localization into Turkish and Dutch. To do this, DreamCommerce turned to the team here at Alconost. It was not just a one-off project: as DreamCommerce's service continued to develop, there was an ever growing number of new strings that needed to be quickly localized.

There were obvious advantages to working with Alconost in this case:

  • We have a team of tested native speaker translators with experience in e-commerce. Thus, DreamCommerce was not burdened with the task of recruiting and testing its own team of translators.
  • We are responsible for the quality of localization and compliance with deadlines. By the way, in addition to actually performing the translation, we also test the localized product;
  • We are always available. As soon as new strings for translation appear, our experts immediately get down to translating them.

The Crowdin cloud platform helped us achieve our maximum level of productivity and harmony in our work. It saved translators, managers, and the client from many potential headaches:

  • The translators were immediately able to see comments and screenshots from DreamCommerce. This helped us increase the quality and speed of translation. And the customer was able to save time answering translators about the context of a particular string;
  • The client was able to monitor the progress of the project;
  • The localization of updates was streamlined to the maximum degree possible. DreamCommerce was able to simply upload new lines into Crowdin and confirm the cost. We were then able to take care of the rest.

Thus, we have developed a painless process to support the ongoing localization process for our client. We anticipate hearing good news about DreamCommerce's performance on the e-commerce markets in the Netherlands and Turkey!

お問い合わせ

Related articles

人気の記事

ヘルスケア・フィットネスアプリおよびソフトウェア向けローカライズの包括的ガイド

アプリローカライズ

10 分の記事

コンバージョン7倍増から学ぶマーケティングローカライズ

動画制作

ナレーション

9 分の記事

あなたのソフトウェアはローカライズに対応していますか?国際化対応をお忘れなく

5 分の記事

最新記事

Bitrix24の多言語音声応答

ナレーション

3 分の記事

Alconost + Crowdin:『Clash of Kings』の英語へのローカライズ

2 分の記事

DreamCommerceの2言語へのローカライズと継続的な言語サポート

成功事例

2 分の記事

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

フォームに記入

電話の予約
依頼内容をご記入ください。*
アプリを 40種の言語にローカライズし (言語は下記のリストを参照)、その後の更新に備えて継続的なローカライズのプロセスを構築する必要があります。
このフィールドは必須です
ファイルをアップロードする
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

form-success-cat

にゃー!

お問い合わせありがとうございます。 内容を確認の上、担当者から折り返しご連絡いたします。

form-success-cat

にゃー!

問題が発生しました...