Послуги
Локалізація програм і продуктів
Додатки й програми
Локалізація ігор
Маркетинговий контент
Комунікація, глобальна SEO, реклама, SMM
Локалізація вебсайтів
Локалізація WordPress
Тестування локалізації та контроль якості
Культурний аналіз
Комп’ютерна верстка
Послуги перекладу
Швидкий традиційний переклад
Професійний переклад за запитом, API
Коректура й редагування
Переклад аудіо й відео
Керування локалізацією
Планування проєкту й консультування
Ціноутворення, розклад, робочі процеси
Безперервна локалізація
Оцінка якості перекладу (TQI)
Розробка процесів локалізації
Керування мовними ресурсами
Глосарії, пам’ять перекладів, посібники зі стилю
Керування постачальниками
Постачальник послуг локалізації повного циклу
Керування мовними процесами (LangOps)
ШІ
Робочі процеси перекладу із ШІ
MTPE, RawMT, APE, користувацькі робочі процеси
Контроль якості перекладу ШІ
Оцінювання МП, LQA із ШІ
Налаштування й автоматизація ШІ
Конструювання підказок, точне налаштування й розгортання LLM
Лінгвістична анотація
Користувацькі мовні набори даних, анотація тексту, анотація мовленнєвих і аудіоданих
Інші послуги Alconost
Багатомовний маркетинг
Керування контекстною рекламою, глобальна SEO, SMM, контент-маркетинг
Виробництво відео
Анімовані пояснювальні відео для додатків та ігор, багатомовне озвучення
Nitro Translate
Онлайн-сервіс професійного перекладу
Alconost.MT
Оцінка й покращення якості перекладу за допомогою передових мовних моделей (LLM)
Конкретні приклади
За галуззю
ІТ й програми
SaaS, ERP, HRM, CRM
Мобільні додатки
Ігри
Ігри
Цифровий маркетинг і реклама
Підтримка клієнтів і допомога
CRM, Helpdesk, Zendesk, Intercom
Роздрібна торгівля та eCommerce
Shopify, Ecwid, WooCommerce тощо
Е-навчання й освіта
Moodle
Природничі науки
Охорона здоров’я
Мультимедіа й розваги
Телекомунікації
eSIM
Фінанси й банківські послуги
Фінтех, криптовалюти
Юриспруденція
Виробництво
Подорожі й гостинність
За роллю
Команди з продуктів
Технічний директор, менеджер із продукту, голова відділу підтримки, розробник технічної документації та UI / UX
Маркетингові команди
Директор із маркетингу, маркетинг-менеджер, голова відділу розвитку
Розробники й видавці ігор
Геймдизайнер, менеджер із залучення користувачів, голова відділу публікації
Контент і локалізація
Керівник відділу локалізації, менеджер із роботи з постачальниками, голова відділу контенту
Команда е-навчання
Керівник курсу, менеджер навчального контенту
Лідери з eCommerce
Голова відділу контенту
Команди з медіавиробництва
Менеджер із виробництва відео, директор мультимедійного напрямку
За типом контенту
UI і шлях покупця
Рядки додатків
Технічна документація
Документація для розробників, посібники, документація як код
Маркетинг і комунікації
Дописи в блогах, рекламний контент, соціальні мережі, цільові сторінки
Підтримка й база знань
Довідкові статті, покрокові вказівки, поширені запитання
Навчання й розвиток
Курси е-навчання, навчальні матеріали
Мультимедіа й розваги
Субтитри для відео, озвучення, дубляж
Технологія
Розробка процесів локалізації
Інтеграція із ШІ / LLM / NMT
Багатоагентські системи, оцінювання продуктивності, постнавчання
Конфігурація безперервної локалізації оновлень (CI / CD)
Користувацькі інтеграції та робочі процеси
API для традиційного перекладу
Керування мовними ресурсами
Глосарії й термінологія
Видобування термінів, управління термінами, послідовність
Пам’ять перекладів
Створення, очищення, актуалізація, перенесення
Платформи локалізації
Crowdin
Основна платформа безперервної локалізації Alconost
Tolgee
Nitro Translate
Легкий сервіс традиційного перекладу й локалізації за запитом
SmartCAT
Lokalise
XTM
Phrase
GitLocalize
Безкоштовна платформа локалізації для GitHub
Memsource
MemoQ
Посібник із вибору платформи
Інтеграції та з’єднувачі
WordPress
WPML
Git
GitHub, Gitlab
Shopify
Zendesk
Moodle
Потрібен з’єднувач?
Зв’яжіться з нами
Інформація
Інші послуги Alconost
Багатомовний маркетинг
Керування контекстною рекламою, глобальна SEO, SMM, контент-маркетинг
Виробництво відео
Анімовані пояснювальні відео для додатків та ігор, багатомовне озвучення
Nitro Translate
Онлайн-сервіс професійного перекладу
Alconost.MT
Оцінка й покращення якості перекладу за допомогою передових мовних моделей (LLM)
Top-quality language localization services
Seamless localization of software, apps, games, websites, and other materials into 120+ languages
- native-speaking professional linguists
- cloud-based quality-centric translation process
- dedicated manager or self-serve translation platform

- 3200+ localization projects in portfolio
- Professional localization platforms, APIs, and customized integrations
- Continuous localization workflow for frequently updated projects
- Translation memories, glossaries, and QA check-points
- Localization testing and proofreading on demand
Expertise in localizing various IT products
Our translators are selected through a strict internal quality assurance process and specialize in various IT localization services and subject areas
App localization
We localize mobile, web, and other apps and perform proofreading and localization quality assurance
Game localization
Our translators have extensive game translation experience and specialize in different game genres
Software localization
We can localize your software and develop convenient integrations for proprietary file formats
We can also localize your website, marketing materials, and technical documentation, while tailoring the localization process to your product and team requirements. For smaller translation tasks, we offer Nitro, a professional self-service translation platform.
Зв’язатися з намиЩо кажуть наші клієнти
Ми локалізували понад 3200 проєктів. І готові зробити щось особливе для вас!

Я щиро дякую учасникам команди Alconost за роботу з перекладом Conf.app. Завдяки їхньому професіоналізму, терплячості й увазі до деталей ми отримали результати найвищої якості. Це приголомшливо! Я дуже рекомендую Alconost усім, хто має потребу в послугах професійного перекладу. Обов’язково звернуся в цю компанію знову.
Conf.app
Lei JIN, CTO

Враховуючи наші жорсткі дедлайни публікації оновлень додатків, ми не знайшли б кращого партнера з перекладу, ніж Alconost. Це команда надійних і оперативних людей, які завжди готові піти назустріч. Не знаю, чи можна було б іще ефективніше вкласти гроші!
GoodMaps Inc
Caitlin Cambron, директор із продуктів і досвіду користувача

Врахувавши обсяги тексту, які нам потрібно перекладати щотижня, і кількість мов, якими ми локалізуємо вебсайти й додатки, Alconost запропонувала нам найкраще рішення в порівнянні з тим, що могли запропонувати інші бюро перекладів, якщо йдеться про гнучкість, вартість і якість. Високу якість перекладів забезпечує послуга коректури, яку надає Alconost.
Movavi Software Limited
Наталія Богорад, голова редакторського відділу

На етапі швидкого розвитку стартапу важливо все, що заощаджує час. А з міжнародною базою користувачів, яка дедалі зростає, якість перекладу впливає на те, що люди думають про надійність вашої компанії.
Завдяки Alconost + Crowdin ми знаємо, як отримувати точний і доречний переклад.
App In the Air
Тимур Ахметгареєв, співзасновник

Nitro – надзвичайно корисний сервіс, якщо вам потрібно щось локалізувати. Переклади виконуються швидко, підтримка чудова, а робота дуже якісна. Це дуже важливо в нашій справі.
Kasedo Games
Крістіан Вулфорд, продюсер

Ми співпрацюємо з Alconost уже кілька років і справді задоволені їхніми послугами з перекладу як з англійської на французьку, так і з англійської на іспанську. Вони завжди швидко відповідають, оперативно надають цінові пропозиції та дотримуються строків, навіть якщо дедлайни дуже стислі. Ми обрали перекладачів, які зараз працюють з усіма нашими проєктами, і якість їхньої роботи постійно зростає, оскільки вони краще розуміють нашу галузь і специфіку. Тепер робота така якісна, що нашим внутрішнім коректорам рідко потрібно вносити зміни.
OpenWay Group
Лана Конакова, менеджер із глобального маркетингу продукту

Я дуже ціную швидкість і якість роботи фахівців із команди Alconost. Дякую і так тримати!
Muse Group
Марія Протасова, головний редактор, менеджер особливих проєктів в Ultimate Guitar

Ми звикли працювати з перекладачами-фрилансерами на краудсорсинговій платформі, але виявилося, що це довго й складно. З Nitro ми легко перекладаємо ігровий контент на кілька мов одночасно. Ми просто вставляємо текст, указуємо потрібні мови й отримуємо переклад протягом 24 годин!
NARCADE
Екін Усумі, менеджер спільноти

Ми вже багато років працюємо з командою Alconost і ніколи не мали проблеми. Навпаки, з часом якість послуг локалізації тільки покращувалася.
Planner 5D
Метт Кривашеїн

Швидка й гнучка реакція на наші мінливі вимоги під час виконання різних проєктів.
Airalo
Маріус Роял, менеджер із контенту й спільноти

Команда Alconost — це надзвичайно досвідчені фахівці, які сумлінно й швидко виконують завдання, приділяючи увагу всім деталям. Вони чудово впоралися з розробкою складної багатомовної структури нашого сайту й написанням інших текстів. Маючи партнера, якому ми повністю довіряємо, ми почуваємося впевненіше!
AVILOO Battery Diagnostics
Radinka Danilov Sehovic, фахівець із маркетингу й зв’язків

Як міжнародна компанія, ми потребуємо якісного перекладу на різні мови. Компанія Alconost відмінно впоралася з нашим завданням. Спілкування з ними було зручним і оперативним, а якість перекладу – бездоганна. Ми однозначно знову звернемося в Alconost, коли виникне потреба.
Beesender
Aleksandra Yakutovich, менеджер продукту

Alconost є нашим надійним партнером уже багато років, забезпечуючи якісний переклад для нашого програмного забезпечення з управління проектами з відкритим вихідним кодом, документації та вебсайту. Їхній професіоналізм, увага до деталей і здатність дотримуватися навіть найстисліших термінів роблять їх безцінною частиною нашого робочого процесу. Ми щиро цінуємо їхню відданість і з нетерпінням чекаємо на продовження нашої успішної співпраці.
OpenProject
Birthe Lindenthal, Co-founder & CMO

Ми вже багато років співпрацюємо з Alconost. І ми дуже раді, що знаємо, куди звернутися, якщо нам потрібно перекласти вебсайт, інтерфейс чи технічну документацію, створити відеокліп чи записати озвучення. Це надзвичайно зручно.
Bitrix24
Дмитро Давидов, керівник відділу маркетингу

Ми отримали приємні враження від співпраці з Alconost. Менеджер проєкту був дуже ініціативний і швидко реагував на наші прохання й запитання. Перекладачі дуже уважні; вони часто ставлять запитання й надають доречні рекомендації і відгуки. Робочий процес перекладу, який ми запровадили, проходив злагоджено й заощадив нам купу часу.
Circuit
Catarina Pinheiro, операційний директор

Команда професіоналів, з якими завжди було приємно й комфортно працювати. Їхній підхід до роботи й способи взаємодії з ними вселяли впевненість у результаті.
Darksy OU
Aleksandr Kuzmin, менеджер продукту

Команда перекладачів, яку компанія Alconost зібрала для нас, швидко осягнула призначення додатка HUD App, тому працювати з ними було дуже просто й легко. Ми знаємо, що наш додаток унікальний, і Alconost це розуміє, тому нам подобається працювати з ними. Їм вдалося без зайвих зусиль представити наш додаток міжнародній аудиторії.
HUD Studio Ltd
Mikayla Robinson, директор із маркетингу
Нам подобається працювати з Alconost: у них дуже гнучкі й оптимізовані процеси. Рекомендуємо цю компанію як чудового партнера з перекладу.
Keenetic GmbH
Євгенія Ременник, комерційний директор

Чесно кажучи, ми були приємно здивовані якістю роботи, враховуючи наші терміни й бюджет. До мене доходили схвальні відгуки про послуги з локалізації, які надає ця компанія, але результат насправді перевершив мої очікування. Я однозначно знову звернуся в Alconost і дуже рекомендую цю компанію своїм колегам у галузі.
Maniac Panda Games
Javier Larumbe, технічний директор

Для нас було надзвичайно важливо вибрати студію локалізації, що добре знається на іграх, оскільки платформа mod.io – дуже поширена серед ігрових студій та їхніх авторів модів і гравців. Кожен із них має власну модель використання, і це важливо враховувати. Це добре вдалося компанії Alconost.
mod.io
Scott Reismanis, виконавчий директор і співзасновник
Перекладені тексти завжди високої якості, що свідчить про професіоналізм. Менеджери проєктів охоче беруться за незвичайні або складні проблеми (наприклад, можуть знайти перекладача рідкісних мов або запропонувати переклад на регіональні варіанти однієї мови в різних країнах). Мені подобається співпрацювати з Alconost.
Onde
Nadzeya Svirskaya, спеціаліст відділу підтримки клієнтів / менеджер із локалізації

За останні кілька років співпраці з Alconost у нас не виникло ніяких проблем, і ми завжди отримували переклади тоді, коли вони були нам потрібні. Спілкуватися з ними – дуже просто. Менеджери Alconost завжди враховують усі моменти, які можуть виникнути в процесі перекладу. Ми дуже задоволені роботою з ними. Так тримати!
Playwing Ltd.
Dmitry Kulaksidis, менеджер із технічних питань і комерційних операцій

Мені потрібно було перекласти гру на десять різних мов, і я звернувся з цим в Alconost. Вони дуже швидко виконали переклад і надали його мені в зручному форматі. Я також хочу відзначити менеджерів. Вони дуже дружні й охоче допомагали мені. Усі були дуже добрі й уважні, і мені подобалося працювати з ними. Загалом у мене дуже приємні враження про компанію Alconost.
RUD present
Рудольф Лачинов, розробник ігор

Уся команда Alconost працювала з нашим проєктом професійно й надійно. Упродовж усього процесу вони були терплячими й завжди допомагали нам. У нас іще багато завдань для них, і ми не маємо причин шукати інших фахівців для наших потреб у перекладі.
SOLTEC HEALTH
Barry McMahon, віцепрезидент із креативу
Доброзичливі й досвідчені професіонали. Мені сподобалася технічна реалізація процесу перекладу, особливо робота з глосаріями. Залучення носів мови, які мають досвід роботи з різними програмами, і можливість контролювати процес, – очевидні переваги Alconost.
VigrGames
Sergei Aleksandrov, засновний, генеральний директор

Ви задовольнили всі мої очікування, особливо щодо термінів. Мої очікування від співпраці повністю задоволено. Дякуємо!
WinUnion Corp.
Дмитро Фіцнер, директор відділу з розвитку бізнесу
На BestChange.com ми регулярно користуємося послугами Alconost з локалізації та перекладу наших SMM та PR-матеріалів. Alconost вирізняється на ринку перекладацьких послуг завдяки широкому вибору мов, відмінній якості, оперативній доставці й високому рівню комунікації.
BestChange
Юлія Марцуль, головний фахівець з міжнародних зв'язків
Мені справді сподобались умови співпраці. Ми домовилися про все із самого початку процесу локалізації. Ми були постійно на зв’язку. І перекладачі, і менеджери проєкту виявились уважними до всіх деталей нашого програмного забезпечення: від обмеження символів до глосарія та вказівників зі стилю.
HUB Parking Technology
Cristina Paglialunga, спеціаліст із локалізації
Strong linguistic foundation for industry leadership
Our translators are native-speaking experienced linguists and subject-matter experts who undergo our strict QA process. We use professional translation tools and platforms, glossaries, translation memories, and style guides to ensure the top translation quality.
On the cutting edge of translation technology
You choose how to perform the localization — on cloud platforms, via an API, in your CMS, or working with other files. We build an optimal process for your project and can set up continuous localization for frequent updates or develop custom integrations.
Extra localization solutions
For rare languages, we can recruit and test professional linguists. We can redub audio files, localize videos, and rewrite texts in the language you need. You can also order proofreading or localization testing for your project.
Зв’язатися з намиTransparent cost and quick start
Request a quote for localization or place a preliminary order by specifying languages, your content type, and other requirements. We'll calculate the cost based on the language pairs, topics, and translation method, then give you a quote.
Зв’язатися з намиКонкретні приклади
Ми локалізували понад 3200 проєктів. І готові зробити щось особливе для вас!

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Adizes Worldwide Institute
- Мови: HE
- Обсяг: 5850 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Lithium Lab Pte LTD.
- Мови: NO, ES-ES, ES-MX, SV, HU, RO, DE, FR, IT, TH, VI, AR, CS, HE, KO, PL, SK, ZH-CN, PT-BR
- Обсяг: 100+

- Послуги: Контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Lexilize
- Мови: FR
- Обсяг: 7000 слів

Ми зберегли унікальний, привабливий тон мовлення на 14 мовах під час кожного регулярного оновлення.

Ми локалізували додаток для моніторингу сну на 9 мовах, 100,000 слів та 2 платформи.
Ми оптимізували 12 інструментів розробника для використання на 4 платформах і 10 мовах.

Ми впровадили безперервну локалізацію та двоетапний процес перевірки якості.

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: 250 Mils LLC.
- Мови: ZH-HANS, DA, NL, FR, DE, ID, IT, PL, PT, RU, ES, TH
- Обсяг: 1000 слів на місяць

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Playwing Ltd.
- Мови: AF, AR, BN, MY, HR, CS, NL, ET, FR, KA, DE, EL, HU, ID, MS, PL, PT, RU, SK, ES, SV, TH
- Обсяг: понад 40 000 слів

Ми зібрали команду відповідальних носіїв мови, яка керує постійними оновленнями.

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: QS Solutions
- Мови: AR, HE, IT, KO, PL, PT-BR, PT, TR, ZH-CN
- Обсяг: понад 200 000 слів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Civilized Discourse Construction Kit, Inc
- Мови: PT, FR, SP, IT, JA, AR, DE, ZH-CN, FI
- Обсяг: 55 000 слів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Eidolon LLC
- Мови: EN, PL, KO, IT, JA, FR, ES-ES, PT-BR, DE, LV
- Обсяг: 12 000 слів

- Послуги: безперервна локалізація, коректура, контроль якості локалізації
- Ігри: Killer Klowns From Outer Space: The Game, Ghostbusters: Spirits Unleashed, Predator: Hunting Grounds
- Мови: AR, ZH-CN, ZH-TW, DA, NL, FI, FR, DE, IT, JA, KO, NO, PL, PT-PT, PT-BR, RU, ES-ES, ES-419, SV, TR, UK
- Обсяг: 10 000 слів на місяць

- Послуги: Безперервна локалізація
- Розробник / видавець: InterSystems Corporation
- Мови: ES, FR, PT-BR, ZH-CN, JA
- Обсяг: 550+ слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: VIZOR APPS LTD.
- Мови: DE, ES, IT, FR, PL, NL, JA, KO, ZH, PT
- Обсяг: 50 000 слів

- Клієнт: Bandsintown
- Послуги: локалізація
- Мови: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
- Обсяг: 27 000 слів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: dacadoo
- Мови: англійська → китайська (спрощена), китайська (традиційна), данська, нідерландська, французька, німецька, італійська, японська, корейська, польська, португальська, португальська (Бразилія), російська, іспанська, тайська, французька (Канада)
- Обсяг: понад 100 000 слів

- Клієнт: Jooble
- Послуги: Локалізація
- Мови: ES, PT, KO, JA та ще 11
- Обсяг: 10 000 слів

- Клієнт: Xsolla
- Послуги: Локалізація
- Мови: FR, ES, JA, KO і ще 14

- Послуги: локалізація, коректура, редагування
- Розробник / видавець: Movavi Software Limited
- Мови: ZH-CN, ZH-TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES-ES, FR, IN, PT-BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT-PT
- Обсяг: понад 100 000 слів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Parimatch
- Мови: FR-FR, FR-CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT-BR, PT-PT, ES-MX, ES-ES, TR
- Обсяг: понад 200 000 слів

- Клієнт: Petcube
- Послуги: локалізація
- Мови: KO, FR, HE, RO, Pt, NL

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Planner 5D
- Мови: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
- Обсяг: 20 000 слів

- Послуги: локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Speakap Inc.
- Мови: DE, NL, ES
- Обсяг: 5000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Sum & Substance Ltd.
- Мови: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
- Обсяг: 7000 слів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: CARDSMOBILE B.V.
- Мови: ES, IT, PT
- Обсяг: 30 000 слів

- Послуги: локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Muse Group
- Мови: ES
- Обсяг: 4000 слів

- Послуги: безперервна локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Wildlife
- Мови: FR, DE, IT, KO, RU, TR, PT-BR, ES-MX, UK, RO, AR
- Обсяг: 75 000+

- Послуги: локалізація, постредагування машинного перекладу
- Розробник / видавець: VIZOR APPS LTD.
- Мови: ES, IT, PT-BR, PL, DE
- Обсяг: 4000 слів на місяць

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: 2Solar software B.V.
- Мови: DE
- Обсяг: 10 500 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: 24 Hour Home Care
- Мови: ES-419
- Обсяг: 2 590 слів
- Послуги: локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: ActiveMap
- Мови: AR
- Обсяг: 18000 слів

Airalo відсвяткував 10 мільйонів користувачів через 2 роки після початку співпраці з Alconost.
- Послуги: локалізація і переклад маркетингових матеріалів
- Розробник / видавець: Aktiia SA
- Мови: FR, DE, IT
- Обсяг: 21000 слів

Ми допомогли постачальнику автокомпонентів розширити присутність до 30+ мов.

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Apptweak
- Мови: JA, KO, ZH-CN, FR
- Обсяг: 100 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Hakali
- Мови: JA –> EN
- Обсяг: 30 000 символів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Mystery Tag
- Мови: RU → EN, KO, JA
- Обсяг: 1 500 слів кожні два місяці

- Послуги: безперервна локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: BoxHero, Inc.
- Мови: ES-419, ZH-CN, ZH-TW
- Обсяг: 10 000

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Choco Communications GmbH
- Мови: JA, KO, VI-VN, IT, PL, NL, PT-BR, CS, CA, ZH-CN
- Обсяг: понад 15 000 слів

- Послуги: локалізація
- Розробник / видавець: Reaction Games
- Мови: RU → EN, PT-BR, ES; EN → DE, FR, KO, AR, ZH-TW, ZH-CN, NO, PL, TH, CS, JA та ще 10 мов за запитом
- Обсяг: 500 слів кожні 1,5 місяця

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: DocuWare GmbH
- Мови: AR, BG, ZH-CN, ZH-TW, HR, CS, DA, NL, FI, FR, EL, HU, IT, JA, NB, PL, PT, RU, SL, ES, SV, TR, VI
- Обсяг: 90 000 слів

- Послуги: Локалізація, Контроль якості локалізації, MTPE | постредагування машинного перекладу
- Мови: SQ, AR, HU, IT, IS, NL, FR, DE
- Обсяг: близько 30 000 слів за запитом

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Foodback
- Мови: SV, FR, FR-CA DE, IT, ES, ZH-CN, DA, NL, FI, PT, PT-BR
- Обсяг: 50 000 слів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: VigrGames
- Мови: ES, FR, PL, PT-BR
- Обсяг: 10 000 слів

- Послуги: Локалізація, Коректура
- Розробник/Видавець: GoodCrypto
- Мови: AR, ZH, FR, DE, ID, IT, KO, PT-BR, ES, TR, VI
- Обсяг: 2 000 слів на місяць

- Послуги: локалізація, безперервна локалізація, коректура, редагування
- Розробник / видавець: Deuscraft
- Мови: EN, AR, DA, NL, FI, FR, DE, TH, HI, ID, IT, JA, KO, NO, RU, PL, PT, IS, SV, ZH-CN, ZH-TW
- Обсяг: 100 000 слів

- Послуги: Локалізація, редагування
- Розробник / видавець: MysteryTag
- Мови: EN, FR, ZH, DE, JA, KO, PT, ES
- Обсяг: понад 100 000 слів

- Послуги: локалізація
- Розробник / видавець: Mystery Tag
- Мови: RU → EN, ES, PT-PT, FR, IT, DE, KO, JA, ZH
- Обсяг: 2000 слів на місяць

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: HUB Parking Technology
- Мови: RU
- Обсяг: 62000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Hirameku
- Мови: EN –> FR, DE, IT, KO, RU, ES(ES), PT(PT)
- Обсяг: 35 000 символів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Kissflow Inc.
- Мови: IT, TH
- Обсяг: 140 000 слів

- Послуги: локалізація
- Розробник / видавець: Nevosoft
- Мови: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
- Обсяг: 100 000 слів

- Клієнт: Clue
- Послуги: безперервна локалізація
- Мови: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
- Обсяг: 70 000 слів

- Послуги: локалізація, LQA
- Розробник / видавець: Mildmania
- Мови: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
- Обсяг: 1000 слів

- Клієнт: DreamCommerce
- Послуги: локалізація
- Мови: NL, TR

- Клієнт: Jetbrains
- Послуги: локалізація і переклад маркетингових матеріалів
- Мови: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
- Обсяг: 20 000 слів (проєкт триває)

- Послуги: Безперервна локалізація
- Розробник / видавець: HotHead Games
- Мови: JA, FR, ES, zh-CN і ще 10
- Обсяг: 10 000 слів (проєкт триває)

- Послуги: Безперервна локалізація
- Розробник / видавець: Vizor Interactive
- Мови: FR, ES, ZH-CN, JA та ще 7

- Клієнт: Liferay Inc.
- Послуги: Локалізація
- Мови: ZH-CN, JA, PT-BR, ES і ще 9
- Обсяг: 50 000 слів (проєкт триває)

- Клієнт: Microsoft Corporation
- Послуги: локалізація і контроль якості локалізації
- Мови: FR, JA, PT-PT, ZH-CN і ще 21
- Обсяг: 48 000 слів (проєкт триває)

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Ladia Group
- Мови: FR, DE, EN, JA
- Обсяг: 7500 слів

- Клієнт: Harvard University
- Послуги: переклад матеріалів курсу й субтитрів
- Мови: арабська, іспанська
- Обсяг: 200 000 слів (проєкт триває)

- Клієнт: Clouds Technologies
- Послуги: локалізація
- Мови: ES, PT-BR
- Обсяг: 9000 слів

- Клієнт: Targetprocess
- Послуги: локалізація
- Мови: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
- Обсяг: 17 000 слів

- Послуги: контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Paradox Interactive
- Мови: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Nevosoft
- Мови: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
- Обсяг: 100 слів

- Послуги: Безперервна локалізація
- Розробник / видавець: BetaDwarf
- Мови: ES, IT, FR, RU, DE
- Обсяг: 10 000 слів

- Послуги: безперервна локалізація, коректура, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Coffee Stain Studios
- Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 8
- Обсяг: 35 000 слів

- Послуги: безперервна локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Vizor Games
- Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 5
- Обсяг: 100 000 слів

- Послуги: безперервна локалізація
- Розробник / видавець: BetaDwarf
- Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
- Обсяг: 20 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: tinyBuild Games
- Мови: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
- Обсяг: 8000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: tinyBuild Games
- Мови: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU та ще 3
- Обсяг: 12 000 слів

- Послуги: контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Paradox Interactive
- Мови: FR, DE, RU

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: tinyBuild Games
- Мови: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
- Обсяг: 8000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Vizor Games
- Мови: ZH-CN, ZH-TW, HI

- Послуги: безперервна локалізація
- Розробник / видавець: Vizor Games
- Мови: DE, IT, FR, ES
- Обсяг: 100 000 слів

- Послуги: локалізація продукту, маркетинговий переклад
- Розробник / видавець: Viber
- Мови: RU

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: itdesign
- Мови: ES, FR, DE
- Обсяг: 74 500 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: CoffeeBreak
- Мови: JA –> EN
- Обсяг: 8500 символів

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Onde
- Мови: SV, RW, DA, SQ, PL, KM, ET, MY, ZH-HANS, FI, DE, LV, HE, NL, HR, SK, NO, LT, IT, TH, SO, ID, IS, UR-PK, ZH-HANT, CS, UK і ще 10
- Обсяг: до 1000 слів на місяць

- Послуги: безперервна локалізація, постредагування машинного перекладу
- Розробник/Видавець: OpenProject
- Мови: FR, ZH-CN, ES-ES, IT, PL, PT-PT, PT-BR, KO, UK
- Обсяг: 1 000+ слів на місяць, до 150 000

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Zxima
- Мови: JA –> EN
- Обсяг: 70 000 символів

- Послуги: коректура, редагування
- Розробник / видавець: Elex Tech
- Мови: Англійська
- Обсяг: 25 000 слів

- Послуги: локалізація
- Розробник / видавець: Prospre Nutrition Inc.
- Мови: ZH-CN, FR, DE, IT, JA, PT-BR, ES-419
- Обсяг: 7000 слів

- Послуги: локалізація
- Розробник / видавець: Tiny Build
- Мови: ZH-CN, PL
- Обсяг: 20 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Nihon Nohyaku
- Мови: JA –> EN, ZH(TW), VI, HI
- Обсяг: 80 000 символів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: RICOH
- Мови: JA –> EN, DE, FR, ES(ES), NL
- Обсяг: 18 000 символів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Character Bank
- Мови: JA –> EN
- Обсяг: 38 000 символів

- Послуги: Безперервна локалізація, MTPE
- Мови: JA, PL, TH, TA, SV-SE, VI, UK, ID, HI, KO, NO, PT-PT, RO, RU, TR, AR, BN, ZH-CN, ZH-TW, DA, FI, IT, DE, NL, FR, ES-ES, PT-BR, ES-MX
- Обсяг: 5 000–8 000 слів на місяць

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Black Caviar Games
- Мови: En, FR, IT, DE, PT-BR, ES-MX, ES-EU
- Обсяг: 2000 слів

- Послуги: Безперервна локалізація, постредагування машинного перекладу
- Розробник / видавець: SOLTEC HEALTH
- Мови: JA
- Обсяг: 17 000 слів за 6 місяців

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: BRICKOFT
- Мови: AR, ZH-CN, DA, NL, DE, IT, JA, NO, PL, PT-BR, RU, ES, SV, TR
- Обсяг: понад 15 000 слів
- Послуги: локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Seomaestro
- Мови: AR, HI
- Обсяг: 800 слів

- Послуги: локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Stripo
- Мови: PT-BR, TR, CS, FR, DE, IT, ES, PL, ZH-TW, NL, SL
- Обсяг: 25 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Sufio
- Мови: FR, DE
- Обсяг: 3 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Diesel Puppet
- Мови: EN, ES, PT-BR, FR, AR, IN, VI, TH, PL, DE, IT, ZH-CN, ZH-TW, TR, MY, MS, RO, NL, SV
- Обсяг: 25 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Next Epic
- Мови: PT-BR
- Обсяг: 5012 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник / видавець: Tonsser
- Мови: ES-US, PT, SV, DE
- Обсяг: 40000 слів

- Клієнт: GitHub
- Послуги: локалізація, коректура
- Мови: Японська
- Обсяг: 80 000 слів (проєкт триває)

- Послуги: локалізація, коректура
- Розробник / видавець: Transporeon GmbH
- Мови: TR, UK, BG, HR, CS, NL, FI, FR, DE, HU, IT, PL, PT, RU, SK, RO, SV, ES
- Обсяг: 50 000 слів

- Послуги: Локалізація
- Розробник/Видавець: Medicon
- Мови: KO → EN
- Обсяг: 5 046 символів із пробілами

- Послуги: локалізація, контроль якості локалізації
- Розробник / видавець: Maniac Panda Games
- Мови: JA, ZH-CN, KO, FR, IT, DE
- Обсяг: 4 300 слів

- Послуги: Безперервна локалізація, Коректура, Редагування, MTPE | постредагування машинного перекладу
- Розробник/Видавець: Veriff
- Мови: ES-MX, ES-419, SO, SI-LK, VI, SL, SK, SR-CS, RO, PT-PT, PL, MS, MK, LT, LV, JA, HI, DE, KA, FR, FIL, NL, ZH-TW, ZH-CN, CA, BG, BN, ES-ES, PT-BR
- Обсяг: 12 000 слів на місяць

- Послуги: локалізація
- Розробник / видавець: Edkon Games GmbH
- Мови: ID, PL, IT, TR, ZH-CN, ZH-TW, KO, PT-BR, JA, FR, ES, DE, TH, HI
- Обсяг: 200 — 500 слів на замовлення

- Клієнт: Jetradar
- Послуги: локалізація, LQA
- Мови: FR, ES, DE
- Обсяг: 100 000 слів

- Клієнт: Bitrix24
- Послуги: Локалізація
- Мови: ES, PT-BR, JA, ZH-CN і ще 11
- Обсяг: 100 000 слів (проєкт триває)
Маєте якийсь проєкт на думці?
Ми хотіли б дізнатися більше про нього. Тоді ми зможемо підготувати для вас рішення й цінову пропозицію.
Заповнити форму
Няв!
Дякуємо! Ми обробляємо ваш запит і зв’яжемося з вами якнайшвидше!
Няв!
Ой! Щось сталося...