Локалізація застосунків із Tolgee + Alconost
Alconost та Tolgee спрощують та роблять локалізацію більш економічною, підключаючи професійних перекладачів безпосередньо до вашого процесу розробки.
Про Tolgee & Alconost
Tolgee — це платформа локалізації з відкритим кодом для розробників застосунків. Вона забезпечує редагування у контексті, translation memory і інтеграцію з Github.
- переклад у контексті
- працює з популярними інструментами та фреймворками
- зручний для розробників
- з відкритим кодом
- безкоштовний пробний період
Alconost виконує всі етапи локалізації — від перекладу та культурної адаптації до постійних оновлень багатомовного контенту та інжинірингу.
- команда повного циклу з локалізації
- управління проєктами
- лінгвісти – носії мов
- сертифікований ISO партнер
- більше ніж 120 мов
Швидше виходьте на ринок
Інтегрований переклад у контексті безпосередньо у вашому застосунку
Створено для розробників
Жодних експортів файлів, жодного ручного копіювання/вставлення
Якість людського перекладу
Лінгвісти – носії мов для понад 100 мов
Культурна адаптація
Переклади адаптовані під культуру, стиль та нюанси
Ефективність витрат
За бажанням – первинний чорновик на основі AI, редагований людиною (економія до 50%)
Гарантована сертифікована якість
ISO 9001:2015
Система управління якістю
ISO 17100:2015
Вимоги до постачальника послуг перекладу (TSP)
ISO 18587:2017
Послуги перекладу — вимоги до результатів постредагування машинного перекладу
Як це працює
Встановіть Tolgee у свій застосунок
У своєму проєкті перейдіть до розділу «Завдання»
Натисніть кнопку «Замовити переклад»
Виберіть Alconost зі списку постачальників й натисніть «Далі».
Створіть нове завдання так само, як для звичайного доручення.
Перевірте кількість ключів, слів і символів, після чого запросіть цінову пропозицію.
Для кого це
Розробники
Забудьте про ручні етапи. Tolgee інтегрується з такими фреймворками, як React, Vue та Angular, тож ви можете керувати перекладами прямо у своєму коді — без експорту, без таблиць.
Менеджери продукту
Зберігайте контроль без мікроменеджменту. Відстежуйте прогрес, керуйте завданнями та співпрацюйте з перекладачами — усе в одному місці з цілодобовою підтримкою від Alconost, коли це потрібно.
Команди стартапів
Запускайтеся кількома мовами без уповільнення. Зберігайте стрункість стека, контролюйте витрати, синхронізуйте процес локалізації з роботою команди розробки.
Наші клієнти
1100
Професійні перекладачі
3200
Кількість клієнтів
27000
Завершені проєкти
20
Років на ринку
120
мов;
50
Менеджери проєктів
Поширені запитання
Чи потрібно щось налаштовувати вручну?
Tolgee легко встановити й налаштувати. Після запуску Alconost забезпечує переклади безпосередньо на платформі.
Які мови ви підтримуєте?
Понад 100 мов, із фахівцями для ігор, SaaS, мобільних застосунків та ін.
Чи можна використовувати машинний переклад як перший варіант?
Звісно. Ми можемо виконати постредагування контенту MT (машинного перекладу), щоб зберегти бюджет і водночас отримати якісний результат.
Як ви забезпечуєте якість перекладу?
Ми запровадили багатоетапний внутрішній процес забезпечення якості для наших проєктів перекладу. Це включає контрольні перевірки на різних етапах, регулярні оцінювання перекладачів, аналіз відгуків клієнтів і використання спеціалізованої платформи для забезпечення якості.
Як ви вирішуєте проблему культурних особливостей у локалізації?
Наші перекладачі — це носії мов зі щонайменше двома роками досвіду локалізації та глибоким розумінням культури цільового ринку. Замість буквального перекладу вони передають зміст так, щоб повідомлення сприймалося природно, локально й відповідало культурним особливостям. Якщо щось у вихідному тексті буде незрозуміло, вони звернуться для уточнення контексту, перш ніж продовжити роботу.
Що кажуть засновники Alconost і Tolgee

Jan Cizmar
Засновник і CEO
Раніше локалізація була найболючішою частиною нашого процесу — настільки, що саме відсутність перекладів стала найпоширенішою помилкою. Я хотів знайти кращий спосіб. У межах своєї магістерської роботи я створив прототип, який дозволив розробникам редагувати текст безпосередньо в інтерфейсі застосунку. Це спрацювало й стало ідеєю для Tolgee. У 2021 році я заснував компанію разом із Маркетою Чизмар, і з того часу ми розвинули Tolgee в потужну платформу локалізації з відкритим кодом, якою користуються як стартапи, так і великі компанії. Завдяки підтримці seed-раунду €500 тис. від Flying Founders у 2024 році ми удвічі більше зосереджені на своїй меті: зробити локалізацію інтуїтивно зрозумілою, командною та пристосованою до реальних команд розробників.

Alexander Murauski
Засновник і CEO
Ще у 2004 році я створював і продавав власне програмне забезпечення онлайн. Переклад його з англійської на інші мови був для мене постійною складністю. Я зрозумів, що не сам: багато розробників стикалися з проблемами локалізації своїх продуктів. Тоді я об’єднав невелику команду перекладачів – носіїв мови, й так народився Alconost. Наша місія завжди полягала в тому, щоб полегшити локалізацію як для розробників, так і для продуктових команд. З 2013 року ми почали співпрацювати з провідними платформами локалізації, щоб надати структурованість і швидкість процесу. Співпраця з Tolgee стала природною наступною сходинкою. Їхній підхід, орієнтований на розробників, та інструменти для роботи в контексті цілком відповідають нашому баченню локалізації: швидко, гнучко та інтегровано у вашу технічну інфраструктуру.
Обговорімо деталі вашого проєкту
Заповніть форму, щоб отримати цінову пропозицію безкоштовно. Гарантована відповідь протягом 24 годин • Жодних зобов’язань