9万円からはじめられる
ローカライズパッケージ

世界トップ水準のローカライズ品質で、アプリを多言語化。より多くのユーザーにリーチし、ダウンロード数アップにつなげましょう。

免费联系咨询
people

アルコノストは、アプリの海外展開に欠かせない高品質なローカライズを、英語はもちろん中国語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語などをはじめ、100言語以上に対応しています。

多言語化のメリット例

  • 複数言語へのローカライズで、より多くの国や地域のユーザーにリーチが可能。
  • 各国のアプリストアに登録して、日本以外の地域でアプリのダウンロード数を増加。
  • Google Play Pass に登録し認知度を高め、Play Pass ユーザーを獲得。

アプリ多言語化パッケージ

ベーシック

1アプリ 1言語

9万円~

お客様のご要望に応じてローカライズ納期・プロセスをご指定(調整)いただけるプランです。

含まれるもの

  • 5,000文字までのアプリ翻訳
  • 専任のプロジェクトマネージャー
  • ネイティブのプロ翻訳者による翻訳とチェック
  • 翻訳管理プラットフォーム

プロ

1アプリ 1言語

12万円~

「ベーシック」プランのサービスに加えて、テストアプリ上に実装した翻訳のレイアウトや文脈上の整合性を確認するLQA(テスト画面上校正)を含むプランです。

含まれるもの

  • 5,000文字までのアプリ翻訳
  • 専任のプロジェクトマネージャー
  • ネイティブのプロ翻訳者による翻訳とチェック
  • 翻訳管理プラットフォーム
  • 言語品質保証(LQA)

2言語、3言語など複数言語のご依頼も可能です。

4言語以上をまとめて発注いただくとお得になります。 お気軽にご相談ください。

アプリ多言語対応の豊富な実績とノウハウ

アルコノストは、「IT企業の海外展開を支援する」というミッションに基づいて、2004年に設立後、翻訳・ローカライズサービスのほか、多言語での動画制作、マーケティング・広告運用など幅広いサービスを提供しています。

特にアプリローカライズにおいては、業界20年以上の豊富な経験と、RPGゲーム、アドベンチャーゲーム、ヘルスケアアプリ、仕事効率化アプリ、動画編集アプリ、育児ケアアプリ、マインドフルネス管理アプリ、といった非常に幅広い分野のアプリローカライズの知見を活かし、徹底してエンドユーザー視点に立った分かり易さ、使いやすさを踏まえたローカライズサービスを提供しています。

2,000

以上のローカライズ実績

20

年以上の業界実績

1,000

名以上のプロ翻訳者

100

以上の言語に対応

游戏本地化案例

アプリのローカライズ実績は多数ありますので、多言語に効率的に翻訳する方法や、なるべく費用を抑えてハイクオリティな多言語化を実現するなどのご提案をしています。

character-bank
キャラクターバンク様

対象:UIテキスト、会話文、キャラクター名

言語:日本語→英語

VR魔法アクションRPG「RUINS MAGUS〜ルインズメイガス」をローカライズ。VRデバイス上でのLQA実施。スケジュールに合わせた、個別の翻訳作業プロセスを提案。

coffee-break
CoffeeBreak様

対象:UIテキスト、会話文、キャラクター名

言語:日本語→中国語、韓国語、ロシア語など

農園アドベンチャーゲーム「ミニミニ農園」を8ヶ国語に翻訳。LQAの際にアクションやアイテムで異なる細かいニュアンスの違和感も洗い出して修正し、訳文へ反映。

google-ja
Google様

対象:Webサイトコンテンツ、チュートリアル

言語:英語→中国語、韓国語、ドイツ語など

MPに関するWebサイトの全体コンテンツを英語から14ヶ国語へローカライズ。ローカライズ管理ツールを使った継続的な翻訳パイプラインを構築。

groove
GROOVE X様

対象:アプリローカライズと校正

言語:日本語→英語

ローカライズプロジェクト管理プラットフォーム(Crowdin)及びSlack上でクライアントと綿密に検討しながら丁寧に用語集の作成を行い、そのうえでUIや使い方の説明文などの分かり易さなども踏まえ、複雑な詳細についてもクライアントが基準とする表現のニュアンスに合う形でローカライズ翻訳を提供することができました。

GROOVE X様の事例詳細を見る

hakali
Hakali様

対象:アプリ内テキスト

言語:日本語→英語

一言一句を正確に訳すことに執着するのではなく、「ユーザーに義務感やストレスを与えないこと」という目的を優先してローカライズを実施。英語話者のユーザーにとっては、漠然とした印象の説明や過度な受動態の使用は、煩わしく感じられてしまうため、原文の意味を損ねない範囲で、文の構成や訳語を変えて翻訳を行いました。


株式会社Hakali様の事例詳細を見る

アプリローカライズ実績

img-1
img-2
img-3
img-4
img-5
img-6
img-7
img-8
img-9
img-10
img-11
img-12
img-13
img-14
img-15
img-16

お客様の声

個人開発者様からグローバル企業様まで、様々な規模の企業様にご利用いただいています。

/static/gallery-feedback-images/

Alconost社にConf.appを翻訳していただきました。 プロセス全体にわたって、Alconost社のプロ意識、丁寧さ、細部への注意 といったところが印象的でした。また、納品物の品質がとても高かったです。 プロの翻訳サービスを探している方にはぜひAlconost社をおすすめします。 また一緒に仕事することを楽しみにしています。

Conf.app

Lei JIN、最高技術責任者

/static/gallery-feedback-images/

Webサイトとアプリの両方で、翻訳作業が複数言語にわたって毎週発生するため、 正確な翻訳をスピーディーに納品してもらえる会社を探していました。

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad、編集長

/static/gallery-feedback-images/

業界特有の用語が多く含まれているテキストなので、仕上がりが不安でしたが、文脈に沿った正確な仕上がりになり満足です。 また、アプリのアップデートも定期的にあるので、長期的なローカライズのサポートが受けられるのもよかったです。
社内のリソースが限られている中、高い水準で翻訳を行う必要がありましたが、

App In the Air

Timur Akhmetgareev、共同設立者

/static/gallery-feedback-images/

Alconostチームの専門家に行っていただいた仕事のスピードと質には大変満足しています。 ありがとうございます!今後ともよろしくお願いいたします!

Muse Group

Maria Protasova、編集長兼Ultimate Guitarの特別プロジェクトマネージャー

よくある質問

言語品質保証(LQA)とは?

翻訳テキストは正しくても、ボタンや吹き出しからテキストがはみ出てしまったり、 画像と照らし合わせた場合に別の訳語が適切だと思われるケースなどがあります。

LQAではアプリの画面上で翻訳テキストがきちんと表示されているか、製品全体で統一感のある翻訳になっているか、翻訳先言語の文化や習慣から見て問題ないかなど、ローカライズの品質をユーザー視点で確認します。

LQAの料金はテストに要する時間数によって決まります。プロとプレミアムプランにはLQAの料金が含まれています。

発注から納期まではどのくらいですか?

納期までに必要な時間は、入稿のファイルやローカライズに必要な情報が揃っているかによって前後しますが、ベーシックプランの場合、5,000文字で約3日となります。

急ぎ注文は可能ですか?

30%の追加料金で、お急ぎ注文にも対応します。詳細はお問い合わせください。

翻訳管理プラットフォームとは?

翻訳管理プラットフォームは、翻訳業務を効率化するためのソフトウェアです。翻訳メモリ、用語集、翻訳ファイル、などを一元的に管理し、翻訳作業の様々な工程を自動化・支援することで、コストの削減や、品質向上の実現をサポートします。

会社情報

会社名Alconost, Inc (アルコノスト)
設立2004年
代表者アレクサンダー・ムラウスキー
住所東京都港区虎ノ門5-11-12号 虎ノ門ACTビル4階
電話03-6416-1630 受付時間:平日9:00~18:00
事業内容ローカライズ・翻訳、動画制作、多言語マーケティング

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

フォームに記入

電話の予約
依頼内容をご記入ください。*
アプリを 40種の言語にローカライズし (言語は下記のリストを参照)、その後の更新に備えて継続的なローカライズのプロセスを構築する必要があります。
このフィールドは必須です
ファイルをアップロードする
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

form-success-cat

にゃー!

お問い合わせありがとうございます。 内容を確認の上、担当者から折り返しご連絡いたします。

form-success-cat

にゃー!

問題が発生しました...