back-arrow-iconブログに戻る

スタートアップ企業のアプリを12ヶ国語へ翻訳:BioWink社事例

clue-ja

ベルリン発のスタートアップ企業BioWinkが運用するアプリ「Clue」を12ヶ国語へローカライズした事例をご紹介します。 「Clue」は世界でのユーザー数が800万人以上を誇る、人気の生理管理・排卵日予測アプリです。

課題

・排卵日予測などに関する専門知識に加え、科学的に正確な表現かどうかを考慮した上で、翻訳を行う必要がある。

・以前はフリーランス翻訳者に依頼しようと思っていたが、科学分野での翻訳経験がある翻訳者を10ヶ国語以上で探すのに難航していた。 ・言語や訳語によっては、文字がボタンからはみ出してしまうなど、アプリインターフェイスがくずれてしまう恐れがあるため、インターフェイスをきちんと維持したまま多言語への翻訳を行いたい。

解決策

・科学分野での翻訳経験があるネイティブ翻訳者からなるローカライズチームの発足。訳語コンテンツの質はクライアント側の大きな懸念となっていたため、テスト翻訳を通じ、第3者機関による質の確認を行なった上で、多言語への翻訳を実施。

・ローカライズツール「Crowdin」を使ったローカライズサービスの提供。

・ネイティブによる校正と品質保証サービスの提供。

結果

・専門知識を持ったネイティブ翻訳者により、高度な知識が必要なコンテンツも正確に翻訳。

・訳語がアプリ上できちんと表示されているかなどをチェックする品質保証を行なうことで、アプリのインターフェイスを維持したまま、多言語での展開が可能に。

・ローカライズツールの導入により、新たに翻訳が必要なコンテンツも自動でツールにアップされ翻訳されるので、アップデート時には多言語版の同時リリースできるようになった。


アプリ名 Clue Webサイト https://helloclue.com/

clue-ja-1

ローカライズ・翻訳のご相談はこちらから。どの言語に翻訳すべき?進出するならどのマーケットがいい?といったご相談も承っています。

Related articles

人気の記事

Googleドキュメントをプロフェッショナルかつ迅速に翻訳する方法は?

Nitro

6 分の記事

アプリ説明文の無料翻訳

Nitro

1 分の記事

動画のローカライズ、吹替、字幕付けの違い

ナレーション

10 分の記事

最新記事

ゲームをローカライズするための準備:10の基本ルール

ゲームローカライズ

8 分の記事

在宅・フリーランス翻訳者大募集!IT、ゲーム分野での長期プロジェクト

5 分の記事

Eコマースサイトを翻訳しヨーロッパ7ヶ国へ展開:Cintapunto事例

グローバル市場

成功事例

4 分の記事

利用企業

2004年以降、3,000社以上の企業様にプロジェクトをお任せいただいてきました。私たちは数々の素晴らしいアイデアを形にしてきました。次は、あなたの番かもしれません。ぜひ一緒に取り組みましょう!

Microsoft
Paradox Interactive
Under Armour
JetBrains
2checkout
TikTok
EPAM
Oracle
tinyBuild
OnePlus
Viber
Hewlett Packard
PeopleDoc
Warner Brothers
Muse group
Keenetic
Petcube
Zyxel
Planner 5D
Sumsub
Parimatch
neybox
Apptweak
Vizor
Itdesign
King_bird
Sana
Sufio
Veriff
Nevosoft
App in the Air
Reaction Games
B4T Games
DocuWare
Tonsser
Red Panda Labs
EWA
Edkon Games
Odinsoft Inc.
Mystery Tag
Transporeon
Discourse
Speakap
Soundiiz
PosterMyWall
Character-Bank
Ricoh
Nihon
Hakali
S-game
Deus Craft
Eidolon
2Solar
Faceapp
Softline
Xsolla
Webmoney
Bitrix24
Yandex
MAPS.ME
Kaspersky
Aviasales
Itransition
Cryomed
Adriatic Marinas
Minto
Weestep
Alfacash
BamBoo
Alvadi
Kisa Phone
Promwad
King servers
Infatica
Ethplorer
Alfa Coins
Dhound
Boat rental d.o.o.
Solveig Multimedia
Spin Backup
East Imperial Soft
Conf.app
Aktiia
Tovie AI
HUB Parking
Vigr Games
InterSystems
Circuit
Adizes Institute
24 Hour Home Care
Onrizon Social Games
QS Solutions
Sportplus
Active Map
Aviloo
Beesender
Choco
Driivz
Mister_morris_games
Mod_io
Onde
Playwing
Soma
My-signature
Gentler-streak
Best-change
Soltec-health
Unni
Lexilizeflashcards
Enjoy-gaming
Dople
Good-crypto

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

フォームに記入

電話の予約
依頼内容をご記入ください。*
アプリを 40種の言語にローカライズし (言語は下記のリストを参照)、その後の更新に備えて継続的なローカライズのプロセスを構築する必要があります。
このフィールドは必須です
ファイルをアップロードする
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

form-success-cat

にゃー!

お問い合わせありがとうございます。 内容を確認の上、担当者から折り返しご連絡いたします。

form-success-cat

にゃー!

問題が発生しました...