번역 및 현지화 프로젝트 관리자 채용 공고
Alconost는 앱, 게임 및 웹사이트를 70개 이상의 언어로 현지화(번역)하는 회사입니다.
당사 소속 번역사들은 여러 국가에 거주하는 원어민입니다.
한편, Alconost 고객은 주로 소프트웨어, 웹사이트 및 게임을 제작하여 판매하는 개발사이며, 소규모 인디 개발사부터 Fortune 500 선정 기업까지 다양한 고객이 있습니다.
Alconost는 다른 언어권의 사용자가 제품 및 사이트에 액세스할 수 있도록 개발자를 지원합니다. 이 목표를 달성하기 위해 현지화 프로세스를 구성하고, 적합한 전문 도구(CAT, 프로젝트 관리 시스템 등)를 선정하고, 번역사 및 감수자 팀을 구성합니다.
현지화 관리자는 이 프로세스를 감독하는 역할입니다.
일반적으로, 현지화 관리자는 대학 졸업생으로 즐겁게 소통할 수 있고, 유창한 영어 실력과 비즈니스 커뮤니케이션 능력을 갖추고 있습니다. 또한 1~2개의 외국어도 구사할 수 있습니다. 또한 정중하고, 기쁜 마음으로 다른 사람들을 도우며, 메일과 메시지에 신속히 답변하고, 책임지는 것을 두려워하지 않아야 합니다.
개발자와 협업하는 경우가 많으므로 현지화 관리자가 기술적 배경 지식을 갖추는 것은 매우 중요합니다. IT 분야에 관심이 있고, HTML 페이지 구성 방법 및 XML, JSON의 개념을 이해한다면 큰 도움이 됩니다. 이미 독립적으로 앱이나 게임을 번역한 경험이 있거나 프로젝트 관리 경력이 있다면 더욱 좋습니다.
Alconost에서 찾고 있는 인재상을 설명해 드렸습니다. 이미 업무 경력이 있는 분도, 도움을 받아 무엇이든 배우려는 의지가 있는 분도 환영입니다.
대학에서 기술 관련 분야를 전공했거나, 외국어에 대한 열정이 있거나, 번역 종사자이지만 IT 관련 업무를 꿈꾼다면 번역 및 현지화 프로젝트 관리자 직무가 적성에 맞으실 겁니다.
Alconost는 일과 삶의 균형을 중시합니다. 중대한 업무가 많으나 업무량은 각기 다르며, 스케줄도 유연합니다. 종종 주말과 공휴일에 업무 관련 연락을 받아야 하는 경우도 있으나, 대신 근무 중 개인 용무를 볼 수 있는 시간이 충분히 제공됩니다. 핵심은 프로세스의 지연이 발생하지 않도록 우선순위를 적절히 설정하는 것입니다. 즉, 본인으로 인해 프로젝트 업무가 지연되는 상황이 발생해서는 안 됩니다.
대부분 업무는 원격으로 진행됩니다. 입사 시 사무실에 출근하여 교육을 받아야 하지만 이후에는 세계 어디서든 일할 수 있습니다.
이 공고에 관심이 있다면 아래 양식을 작성해 주세요.
지원자는 완벽히 작성된 이력서를 발송하고, 작은 테스트 업무를 수행하고, 전화 인터뷰 또는 대면 인터뷰에 참여할 준비가 되어 있어야 합니다.
감사합니다!