В Alconost ваш проект по локализации будет вести выделенный менеджер, который:
- изучит материалы, специфику текста;
- согласует стоимость, учтет повторы
- Выбирает команду переводчиков и редакторов с необходимыми специализациями.
- Контролирует сроки.
- проследит за качеством, форматом, консистентностью готовых переводов;
- обеспечит хранение глоссария, памяти переводов;
- Организует лингвистическое тестирование.
- Подготавливает все необходимые сопроводительные документы (договор, счёт-фактуру и т.д.).
- будет доступен практически 24/7 для любых ваших вопросов.
Ваш менеджер проекта — единое контактное лицо, с которым вы можете решать любые вопросы касательно проекта. Если по какой-то причине ваш персональный менеджер окажется недоступен, его тут же заменит другой, доступный по тому же адресу.
В нашей команде около 700 профессиональных переводчиков-носителей языка с разной специализацией. Мы всегда стараемся назначать одних и тех же переводчиков на ваш проект. Это удобно, если у вас большой проект, который периодически обновляется, если нужно придерживаться единой терминологии, или если вам просто нравится стиль работы именно этого человека. Если по каким-то причинам переводчик меняется, ему передаются глоссарии и память переводов, чтобы обеспечить единообразие терминологии и стиля дальнейшего доперевода.