Il s'agit principalement d'une question de terminologie. La réponse précédente explique que le test linguistique consiste à contrôler la localisation linguistique d'un produit dans son contexte, c'est-à-dire les textes de l'interface utilisateur (écrans de l'application, messages et notifications).
Dans certaines entreprises, les tests de localisation sont les mêmes que les tests linguistiques, tandis que d'autres préfèrent inclure dans les tests de localisation les tests de fonctionnalité du produit. Dans ce cas, les testeurs de localisation sont tenus de signaler non seulement les erreurs linguistiques et les incohérences, mais aussi les bugs de fonctionnalité.
Bien que les tests soient généralement linéaires dans le cas des sites Web, les tests de fonctionnalité pour les logiciels et les applications couvrent habituellement un arbre décisionnel complexe et nécessitent des scénarios et des processus de test divers.
Nous discutons habituellement avec le client de la portée des activités de test requises. Le client fournit à nos spécialistes un élément de contexte (capture d'écran localisée, écran Figma ou d'autres applications de test professionnelles dédiées). Si le client préfère que nos spécialistes effectuent également des tests de fonctionnalité, nous discuterons du processus de test.
Dans les deux cas, nos testeurs de localisation signalent tous les bugs révélés en plus des erreurs linguistiques.