planet日本語
contacts

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
501 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


お問い合わせ

Opening for a translator with IT and localization experience

At Alconost, we translate texts, localize software, and create videos and contextual ads. At Alconost, we translate texts, localize software, and create videos and contextual ads. 現在、日本での業務拡大のため、日本のクライアント向けの翻訳者を募集しています。

We work with over 500 translators who live and work in countries all over the world. Together we’ve localized over 1,500 projects for companies such as Bitrix24, Endomondo, Jooble, and more.

Alconost is always growing and developing. This means that we’re constantly working with new clients, taking on new projects, and recruiting new translators.

Because of this, we’re currently looking for translators with localization experience. This is the perfect job for any experienced translator who knows at least one foreign language, is interested in the IT and video game markets, and wants to work on interesting projects.

Our core clients are developers, so experience in IT is a major advantage. It’s also great if you’re familiar with mobile app and software terminology, love video games, and know how to give personality and emotion to a character via text.

We value responsibility, professionalism, and the ability to set and meet realistic deadlines. You don’t necessarily need a degree in translation – the most important qualities we’re looking for are enthusiasm for working with texts and the ability to provide translations that are accurate, context-based, and of high quality.

We offer:

  • The opportunity to work on large, interesting, long-term projects
  • A clear-cut, fine-tuned, yet flexible project management process
  • 困った時や質問がある時には、経験豊富なプロジェクトマネージャーがすぐに対応。
  • A comfortable and friendly work environment
  • Payment on the 20th of every month to your bank, PayPal, or Skrill account

If you’re interested in this position, please fill out the form below.

Thank you.

導入事例

弊社は1,500件以上のプロジェクトをローカライズし、1,000本以上の動画を制作してきました。貴社も素晴らしい作品を作りませんか!

battletechゲーム「Battletech」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Paradox Interactive
  • 言語: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
  • サービス: 言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
bitrix24-promo-videoプロモーション動画:Bitrix24
  • お客様: Bitrix24
  • 言語: PT-BR, EN, DE, ES
  • サービス: 原稿作成、ナレーション、サウンドデザインを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
bitrix24Bitrix24のナレーション
  • お客様: Bitrix24
  • 言語: PT-BR, EN, DE, RU, ES, UKR
  • サービス: ナレーション録音、サウンド編集
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
bitrix24siteBitrix24ウェブサイトのローカライズ
  • お客様: Bitrix24
  • 言語: ES, PT-BR, JA, ZH-CNその他11言語
  • 分量: 100,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
clash-of-kingsClash of Kingsのゲーム内テキストの校正
  • 開発元/発行元: Elex Tech
  • 言語: English
  • 分量: 25,000ワード
  • サービス: 校正、編集
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
githubGitHubのガイドおよび資料の翻訳
  • お客様: GitHub
  • 言語: 日本語
  • 分量: 80,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 翻訳、校正
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
harvardcs50ハーバード大学オンラインコースのローカライズ
  • お客様: ハーバード大学
  • 言語: アラビア語、スペイン語
  • 分量: 200,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 教材と字幕の翻訳
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
jetbrainsJetBrains製品(YouTrackとHub)のローカライズ
  • お客様: JetBrains
  • 言語: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • 分量: 20,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 販促資料のローカライズと翻訳
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
joobleJoobleのローカライズ
  • お客様: Jooble
  • 言語: ES, PT, KO, JAその他11言語
  • 分量: 10,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
kaspersky-internet-security多言語チュートリアル動画:Kaspersky Internet Security
  • お客様: Kaspersky Lab
  • 言語: 英語、ロシア語
  • サービス: 原稿作成、アニメーション、多言語ナレーションを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
kaspersky-security-cloud多言語プロモーション動画:Kaspersky Security Cloud
  • お客様: Kaspersky Lab
  • 言語: EN, IT, NL, FR... and 10 more
  • サービス: 原稿作成、アニメーション、多言語ナレーションを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
killshotbravoKill Shot Bravoのローカライズ
  • 開発元/発行元: HotHead Games
  • 言語: JA, FR, ES, zh-CNその他10言語
  • 分量: 10,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
klondike-the-lost-expeditionKlondike: The Lost Expeditionのローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Interactive
  • 言語: FR, ES, ZH-CN, JAその他7言語
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
liferayLiferayプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Liferay Inc.
  • 言語: ZH-CN, JA, PT-BR, ESその他9言語
  • 分量: 50,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
makecodeMicrosoft MakeCodeのローカライズ
  • お客様: Microsoft Corporation
  • 言語: FR, JA, PT-PT, ZH-CNその他21言語
  • 分量: 48,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズと言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
my-cafeMyCafeのローカライズ
  • 開発元/発行元: Melsoft / Wargaming
  • 言語: FR, ES, PT-BR, KOその他6言語
  • 分量: 400,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 継続的ローカライズ、言語品質保証、販促資料の翻訳
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
planet-of-heroesゲームの予告動画:Planet of Heroes
  • 開発元/発行元: My.com B.V./Mail.Ruグループ
  • 言語: English
  • サービス: 原稿作成、ナレーション、キャッチフレーズのアニメーション、サウンドデザインを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
secure-drive-keypadプロモーション動画:SecureDrive Keypad
  • お客様: SECUREDATA, Inc
  • 言語: English
  • サービス: 原稿作成、3Dモデリング、ナレーション、サウンドデザインを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
stellarisゲーム「Stellaris」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Paradox Interactive
  • 言語: FR, DE, RU
  • サービス: 言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
taonga-the-island-farmTaonga: The Island Farmの予告動画
  • 開発元/発行元: Volka
  • 言語: 英語、ロシア語
  • サービス: ナレーションとサウンドデザインを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
tik-tokTikTokアプリのローカリゼーション
  • お客様: TikTok
  • 言語: AR, NL, FI, FR, ELその他10言語
  • 分量: およそ150 000文字
  • サービス: ローカリゼーションと第2翻訳者によるレビュー
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
xsollaXsolla製品のローカライズ
  • お客様: Xsolla
  • 言語: FR, ES, JA, KOその他14言語
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon

利用企業

2004年の創業以来、世界で2,000社以上の企業がAlconostの翻訳サービスを利用しています。

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

このフィールドは必須です
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

読み込み処理中 — GIFアイコンお待ちください…