日本語
Moodleコースを多言語に翻訳
AlconostのMoodle Connectをご紹介します。
- 翻訳のアップロードとダウンロードを自動化。
- コース更新時に翻訳を同期。
- ネイティブスピーカーであるプロの翻訳者にプロジェクトを依頼。
- パワフルで効果的、かつ便利な翻訳プラットフォームの利点を活用。
- 専用のテスト環境で翻訳をテスト。
多言語への翻訳が必要なMoodleコースはありませんか?
例えば、英語でコースを作成し、スペイン語と日本語の翻訳を追加したいとします。 Moodleは、翻訳されたテキストを元のコースコンテンツと同じ編集可能なフィールドに保存し、特別なタグで識別することで、多言語をサポートしています。
更新箇所を翻訳する場合、コンテンツ管理者は変更されたテキストを特定し、翻訳者に送信します。 その後、コンテンツ管理者は関連する言語タグ内で変更された箇所を見つけ、翻訳結果と置き換えます。 コースが頻繁に更新される場合、コンテンツ管理者はテキストや言語タグを正しい場所に手動で検索、コピー、貼り付けするのに多くの時間を費やし、それがエラーにつながる可能性があります。
Moodle Connectは、更新されたコンテンツのスニペットを翻訳者に自動的に転送し、その作業結果を正しい場所に挿入することで、こうした手間を解消します。
仕組み
開始
1
当社のエンジニアチームが、お客様のシステムにMoodle Connectプラグインを統合します。

2
コースを翻訳したい言語を選択します。

3
翻訳するコースを選択します。

4
Moodle Connectが翻訳プラットフォーム用にコースを変換し、アップロードします。
当社の翻訳者は、翻訳作業の調整、テキストの修正、最終版の承認を行うための翻訳プラットフォームであるCrowdinで作業します。
Crowdinの詳細6
ボタンを1回クリックするだけで、すべての変更がMoodle経由でウェブサイトに転送されます。
7
ウェブサイト上のコースに変更を加えると、プラグインがCrowdinのプロジェクトを更新します。
いつでもプロジェクトの「更新」ボタンをクリックでき、プラグインは前回のチェック以降にウェブサイトで行われた変更を検出します。 すべての変更はプロジェクトに表示され、翻訳者はすぐに確認できます。 変更が重複した場合でも、翻訳者が古いコンテンツで作業することはありません。 ソフトウェアが意図した通りに表示され、機能することを確認します。
デプロイ
その他のメリット
- 当社のプラグインを使用するのにトレーニングは不要です。インストール後すぐに使用を開始できます。
- 翻訳されたコースをMoodleにアップロードする前に、テストサーバーで表示できます。
- 当社の翻訳は、ネイティブスピーカーであるプロの翻訳者が行います。
- 専任のマネージャーがお客様と連携し、コース内容を把握し、コンテンツの詳細について常に最新の情報を維持します。
コースの翻訳をご希望ですか?
まずはお気軽にご相談ください
フォームにご記入の上、無料の見積もりをご依頼ください。24時間以内の返信を保証 • 契約義務はありません