投稿者 Alconost
睡眠記録アプリ「Pillow」を日本語、中国語、韓国語など13言語にローカライズ

お客様:Neybox Digital
言語:英語→中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、チェコ語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、韓国語、ポルトガル語(ブラジル)、ロシア語、スペイン語、トルコ語、ポーランド語
サービス内容:アプリUIテキストのローカライズ
すでに一部のテキストは翻訳されていたため、既存の翻訳テキストと一貫性がある翻訳が求められました。
ローカライズに際しては、翻訳管理ツールCrowdinを導入し、すべての翻訳作業をツール上で行うようにしました。翻訳者が作業途中に質問がある際には、ツール上でお客様に直接確認。お客様から回答や要望をスムーズに翻訳に反映させることで、お客様の意向に沿った翻訳テキストをスピーディーに納品することができました。
Pillowについて
「Pillow」とは睡眠を自動で記録・分析し、睡眠の質を測定してくれるiPhoneアプリです。いびきを録音したり、目覚まし機能も搭載されています。
iOS:[link]
関連事例
関連ページ
Related articles
人気の記事
ヘルスケア・フィットネスアプリおよびソフトウェア向けローカライズの包括的ガイド
アプリローカライズ
10 分の記事
コンバージョン7倍増から学ぶマーケティングローカライズ
動画制作
ナレーション
9 分の記事
あなたのソフトウェアはローカライズに対応していますか?国際化対応をお忘れなく
5 分の記事
最新記事
ゲームローカライズで気をつけるべき4つのポイント
ゲームローカライズ
5 分の記事
アプリの多言語化・ローカライズにかかる費用はどれぐらい?
アプリローカライズ
Nitro
5 分の記事
アプリを多言語化・翻訳する前に知っておきたい6つのこと
アプリローカライズ
Nitro
7 分の記事
翻訳プロジェクトをご検討中ですか?
お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。